Against Dubbing

I'm gonna make this pencil disappear.
- The Joker (The Dark Knight)

Über das Thema

  • Warum gegen Synchro?
    • Die Übersetzung
    • Stimmen & Performance
    • Akzente
    • Atmosphäre
    • Die Lösung
  • Die Liste
  • Mitmachen
  • English
  • Blog

    • Hintergrund
    • Autoren
    • Archiv nach Datum
    • Archiv nach Tags
    • RSS Feed
  • Kategorien

    • Dies & Das (1)
    • Filmtipps & Reviews (15)
      • 52 Filme (14)
    • Fremdspracherwerb (5)
      • Englischlernen mit TV-Serien (3)
    • Synchro-Erfahrungen (3)
  • Frisch kommentiert

    • 52 Filme: Bestes Remake | Against Dubbing on 52 Filme: Serienverfilmungen
    • Subtitles vs Captions | Audio Accessibility on The Solution: Subtitles
    • Ute on 52 Filme: Deutsche Filme
    • beetFreeQ on 52 Filme: Serienverfilmungen
    • Julia on 52 Filme: Serienverfilmungen
  • Mein Konto

    • Register
    • Log In

  • Suche

  • OV Kino Empfehlung

    • Lumière, Geismar Landstr. 19
      in 37083 Göttingen
    • Alle OV Kinos ansehen →
  • Weiterführende Links

    • Spain as a dubbing country - a case study.
    • Der Unterschied zwischen einem Quarterpounder with cheese und einem Viertelpfünder mit Käse.
    • Englisch lernen mit TV-Serien auf 49suns.de
    • Alle Links ansehen →
  • Twitter

    • Sehr lesenswert!... http://t.co/LwVB4xHQ 2 weeks ago
  • Facebook

  • Kauftipps

    The Big Bang Theory (Season 1)
    The Big Bang Theory (Season 1)
    DVD
    Spreadshirt
    against-dubbing.com Merchandise

Posts tagged with "english"


  • District 9
    August 18th, 2011
  • Englisch Lernen mit TV-Serien #3: to give cheek
    August 8th, 2011
  • A Fish Called Wanda
    June 9th, 2011
  • Vergleichsvideos mit Originalton und Synchro
    June 3rd, 2011
  • Redewendungen und Vokabeln nebenbei lernen
    May 27th, 2011
← Back to the tag archive
# nach oben
  • Impressum / Rechtshinweise (de)
  • Legal Notes (en)